Alternativas al lenguaje sexista

La forma en la que nos comunicamos, ya sea escrita u oral, es sexista, como el sistema social en el que se desarrolla una lengua. Quizas por acostumbramiento, o por desconocimiento reproducimos un lengua que no es igualitario. Sobre todo cuando queremos referirnos a personas y utilzamos el masculino. El masculino no es neutro, es machista.

En esta discusión, si es que se da el debate, hay quienes ven un absurdo cambiar el lenguaje cuando las prácticas sociales siguen siendo machistas. Creo que es cierto que vamos a vivir un rato largo con el capitalismo patriarcal y todas sus instituciones, pero eso no es motivo para seguir reproduciendolo.

Es cierto que esta muy arraigado, pues nacemos y crecemos en esta realidad, pero puede transformarse, como todo en nuestras practicas de liberación.

Algo interesante que lei: «Manual del lenguaje integrador no sexista»

Definición

Lenguaje sexista

Entendemos por lenguaje sexista el uso exclusivo de uno de los dos géneros [en general el masculino] para referirse a ambos, excluyendo al otro [aunque sea, como en la mayoría de casos, involunta­ria dicha exclusión]. Creemos que el sexis­mo lingüístico es más amplio que la simple cuestión de género gramatical, y por tanto diríamos que “es todo aquel que excluye, invisibiliza y menosprecia a las mujeres”.

Los entes reguladores de las lenguas justifi­can el uso de dicho masculino por el prin­cipio de “economía lingüística”, dado que relacionan un lenguaje no sexista con las dobles formas [p.e. ciudadanas y ciudada­nos, que por “economía lingüística” se usa sólo el masculino], lo cual es un falso tópico. Las dobles formas son, de hecho, el recurso menos recomendado en esta guía.

Así, podemos poner algunos ejemplos que nos ayuden a desmontar tópicos común­mente admitidos que tratan de infravalorar el uso no sexista de la lengua:

• Genera inflación de palabras: Es decir, atenta contra el principio de economía del lenguaje. Es el motivo principal aducido por las academias de la lengua.

• Genera impersonalización: Algunas solu­ciones que se van a proponer, como el uso de términos genéricos o impersonales, pue­den suponer para muchas personas una despersonalización. Cuando se usa ‘ciuda­danía’ en vez de ‘ciudadanos’, hay quien tiene la sensación de perder trato perso­nal. De hecho, la clase política es ávida en el uso de dobles formas precisamente por este motivo. En cualquier caso, dicha per­cepción es estrictamente cultural, y es posi­ble cambiarla. Además, el uso no sexista del lenguaje invita a crear a menudo nuevos conceptos con las palabras que pueden hacerlo más bello y atractivo.

• No es necesario si no hay mala intención: Es difícil encontrar situaciones en las que realmente haya mala intención, simple­mente es pereza, insensibilidad o descono­cimiento. Además, limitar el uso no sexista para evitar situaciones con ‘mala intención’ es totalmente subjetivo.

• Coarta y limita la riqueza del lenguaje: Dado que a menudo es necesario dejar de usar ciertos términos o conceptos, y dado que a menudo el conocimiento en el uso de la lengua es limitado por parte de la pobla­ción, el uso reiterado de términos comodín como ‘persona’ puede generar un sensa­ción de pérdida de riqueza, sin embargo esto no tiene por qué ser así. En esta guía se verá cómo no tiene por qué ser así.

• Hay cosas más importantes por las que luchar: Siempre habrá, ante cualquier cues­tión, aspectos más importantes por los que ‘luchar’. Existen escuelas de pensamien­to, como la programación neurolingüística, que se basan precisamente en cómo el len­guaje usado modela comportamientos y conductas personales y colectivas.

El uso no sexis­ta del lenguaje forma par­te de lo que se llama lengua­je incluyente, inclusivo o integrador, que en sí mismo abarca muchos otros conceptos más allá de los sexismos, más complejos en su desarrollo y comprensión, como la religión, culturas, tópicos, inmi­gración o razas, entre otros aspectos. Esta guía práctica se centra exclusi­vamente en una parte del len­guaje incluyente, el no sexista.

Recursos

Lenguaje NO sexista

El concepto del uso sexista del lenguaje está sujeto, se diga lo que se diga, a una compleja subjetividad.

En cualquier caso no se consideran usos sexistas los siguientes:

• La terminación en ‘a’ o en ‘o’ no debe inducir a error, puede ser igualmente una palabra ‘neutra’. Pueblo no es masculino, es neutro.

• Un término que por definición es neutro, como ‘líder’, no es bajo ningún concep­to un sexismo. Por lo tanto, se valora como no pertinente la búsqueda de nuevos térmi­nos que diferencien el género masculino del femenino, pues precisamente va en contra de la filosofía del uso no sexista del lenguaje.

Se pueden clasificar los recursos en tres tipos, en función del objetivo: obtener un lengua­je neutro o común, destacar ambos géne­ros o evitar tópicos sexistas.

1.- Para obtener un lenguaje neutro

• Uso de genéricos: Existen en nuestras len­guas términos tanto masculinos como feme­ninos que se refieren a ambos sexos. Se prio­riza su uso a las dobles formas:

Trabajadores: Personal / plantilla / personas

Amigos: Amistades

Ciudadanos: Ciudadanía

Director: Dirección

• Uso de genéricos inventados: Para los casos en que no exista un genérico claro, debemos ser capaces de aportar a la len­gua alguno bien formado etimológicamen­te y, en cualquier caso, antes importa el dic­cionario ‘social’ que el ‘lingüístico’:

• Uso de nombres abstractos

Muchos invitados: Muchas personas invitadas

Los españoles: La población española / La ciudadanía española

Trabajadores: Personas trabajadoras

Políticos: Clase política

Todos sabemos: Todo el mundo sabe / De sobra es sabido

• Pronombrelización [o uso del quien o el cual]

Los lectores de este libro: Quien lee este libro

Los que piensan que: Quienes piensan que

Los trabajadores de la empresa: Quienes tra­bajan en la empresa

• Reconceptualización [o buscar otros tér­minos para expresar lo mismo]

Invención de algunos autores avispados: Invención de algunas mentes

• Reverbalización [sustituir los verbos ‘ser’ y ‘estar’ por ‘tener’ o formas reflexivas]

Están comprometidos con la sostenibilidad: Tienen un compromiso con la sostenibilidad

Quien aporta a una ONG está obligado: Quién realiza una aportación a una ONG se obliga

• Desarticulización [o eliminación del artícu­lo en sustantivos neutros]

Fui con unos colegas profesionales: Fui con colegas profesionales

• Evitar el uso del plural de modestia “nosotros”

Nosotros valoramos en esta guía que: Valora­mos en esta guía

Cuando nosotros estamos en situación de riesgo: Cuando alguien se encuentra en situación de riesgo / Cuando una persona se encuentra en situación de riesgo / Cuando nos encontramos en situación de riesgo

• Coherencia en pronombres y referencias a sustantivos anteriores [evitar los pronom­bres verbales o usarlos coherentemente]

[En un texto hablando de inmigración] … y no tratarlos como inferiores: … y no tratar a las gentes recién llegadas como inferiores [o simplemente tratarlas si previamente hemos introducido ‘gentes’].

Aunque las academias de la lengua no per­miten el “leísmo”, proponemos usarlo por ser claramente neutro y respetuoso: “y no tratarles como inferiores”.

• Velar por el uso simétrico de masculinos y femeninos [y en general de TODO el len­guaje]

Los musulmanes versus las mujeres musulmanas: simplemente las musulmanas

La asimetría es precisamente el leitmotiv principal del concepto más amplio de ‘len­guaje no incluyente’. A menudo podemos leer “un hombre comete un robo” al hablar de sujetos autóctonos, y en cambio ‘un marroquí comete un robo’ cuando se trata de inmigrantes.

2.- Para destacar ambos géneros

En general los recursos que se pueden con­siderar más valiosos son los que consiguen un lenguaje neutro, aunque en función de las situaciones a describir, puede resultar de interés remarcar ambos géneros. Para estos casos se dispone de las dobles formas y, en menor medida, de otros dos recursos menos formales y menos recomendables.

• Uso de dobles formas

Para no excluir a uno de los dos géneros [el femenino en general] y ante la inexistencia o imposibilidad estilística de usar genéricos, hay que citar ambos géneros:

En artículos y sustantivos.- Los trabajadores: Los trabajadores y las trabajadoras o Tra- bajadores y trabajadoras.

Sólo en artículos.- Los periodistas: Las y los periodistas.

•  Uso de las barras

Es un recurso a evitar, ya que existen tér­minos genéricos y corta la lectura, pero si no existe ninguna otra posibilidad resulta de utilidad en algunos casos concretos. Por ejemplo cuando falta espacio, en una lista de cargos…: Director/a, operario/a.

• Uso de la arroba [@]

En castellano, se ha creado un cierto hábi­to a usar este símbolo en términos de doble género. Es un recurso informal, y para nada normativo, por lo que su uso debe limitar­se a medios o momentos de lenguaje muy informal.

• El orden importa

Por educación. Del mismo modo que no es de educación decir “yo y mis ami­gos” sino que decimos “mis amigos y yo”, si soy hombre diré “mis amigas y amigos” y si soy mujer “mis amigos y amigas”.

Por criterio alfabético . También pode­mos decidir seguir un criterio de tipo alfa­bético a la hora de definir qué género va primero. De esta forma, diríamos ‘El tra­ductor o la traductora’ o también ‘el autor o la autora’, mientras que en cambio diríamos ‘las madres y los padres’, ‘las chicas y los chi­cos’, ‘bienvenidas y bienvenidos’, etc.

Por inclusión. Alternativamente, aun­que es un recurso que puede resultar extraño a mucha gente, es también fac­tible la alternancia a lo largo del texto del orden, remarcando así que el femenino incluye al masculino, y viceversa, incluso en frases hechas: ‘hombres y mujeres asis­tían al concierto, unas y otros querían estar lo más cerca posible de su grupo favorito’.

3.- Tópicos y bromeo

• Evitar tópicos: Los tópicos, más comunes en el lenguaje oral que en el escrito, deben también ser evitados a toda costa. P.e. Importantes líderes empresariales y elegantes empresarias.

• Bromeo sexista: Ya sabemos de qué va, ¿verdad? Hagamos un esfuerzo.

4.- Otros Recursos

Existen otros recursos de carácter informá­tico que permiten la autocorrección de los textos elaborados y elaboran una serie de correcciones y/o recomendaciones para evitar el uso de lenguaje sexista. Dos ejem­plos de programas informáticos que pode­mos añadir en los programas de texto son: La Lupa Violeta y Nombra En Red.

Inflación de palabras

El lenguaje no sexista no tiene por qué generar inflación de palabras

Es, como comentábamos, uno de los principales motivos por los que se ridiculiza el len­guaje no sexista. Pero veamos un ejemplo extraído del nuevo reglamento de la Cámara andaluza, que precisamente intenta ser no sexista [en cualquier caso es de agradecer el intento]:

Artículo 2. La sesión constitutiva será presidida, inicialmente, por el Diputado o Diputada electo de mayor edad de los presentes, asistido, en calidad de Secretarios, por los dos más jóvenes.”

Un texto adaptado a un uso no sexista del lenguaje podría ser el siguiente:

“Artículo 2. La sesión constitutiva será presidida, inicialmente, por la persona Dipu­tada electa de mayor edad de entre las presentes, con la asistencia, en calidad de Secretaría, de las dos más jóvenes.”

Si contamos palabras, vemos que sólo tiene 2 palabras más, eso no es ‘inflación’.

Ejemplos prácticos

Para evitar el uso discriminatorio del lenguaje

SEXISMO EN EL LENGUAJE

Como invisibilización de las mujeres en el lenguaje

“Los abogados de la defensa se acercan al estrado”.

En el equipo de “ abogados” hay hombres y mujeres, sin embargo nuestra imagen men­tal al escuchar esta expresión es que sólo lo componen hombres. Para corregir esta situación podemos utilizar recursos como el desdoblamiento o los genéricos, nombres abstractos etc.

Los abogados y abogadas de la defensa se acercan al estrado / El equipo de la defen­sa se acerca al estrado / La defensa se acer­ca al estrado.

Devaluación de las profesiones o expre­siones según se expresen en masculino o femenino.

Algunas personas perciben más autoridad en las profesiones en masculino.

La Real Academia de la lengua españo­la recoge en su definición de abogado el ejemplo. “Rosa es abogado”, como posi­bilidad de utilizar el género masculino para definir la profesión de una fémina pero no al revés.

Sin embargo se utiliza siempre el género femenino para designar profesiones poco valoradas socialmente como “señora de la limpieza”.

Incluso algunos periódicos de corte progre­sista como “El País” continúan utilizando el masculino para la designación de profesio­nes de “prestigio.

La juez en lugar de la jueza

La Concejal en lugar de la Concejala

• Diferentes referencias periodísticas o lite­rarias o de otro tipo dependiendo del sexo.

Comentarios en referencia a diferentes cuali­dades dependiendo del sexo. En el caso de la mujer suelen referirse a aspectos estéticos y en el de los hombres a aspectos intelectuales.

“La Constitución ha cumplido 18 años: si fue­ra un hombre podría votar y si fuera mujer se vestiría de largo”. [Miguel Ángel Rodríguez, Por­tavoz del gobierno, 1996]

“200 personas heridas, entre ellas 70 mujeres y niños.”

• Duales aparentes

Son términos que adquieren significados diferentes según el sexo al que se refieran, Casi siempre resultan peyorativos para la mujer y, por tanto, en la medida de lo posi­ble, deben evitarse:

señorito/señorita, hombre público/mujer públi­ca, zorro/zorra, verdulero/verdulera etc.

DIRIGIRNOS DE MANERA IGUALITARIA

• Usar señora y señor para hacer referencia de forma general a una mujer y a un hom­bre, con independencia de su estado civil.

El término señor/señora indican en cual­quier caso un estatus o posición de cierto rango, sin embargo, sólo se hace la diferen­ciación entre una mujer casada o soltera como señora o señorita. Con lo cual se crea una asimetría que debe ser evitada.

• En la prensa escrita aún podemos obser­var el tratamiento diferenciado a las perso­nas que ejercen cargos públicos; veamos dos titulares de El País:

“La Ministra de Cultura, Carmen Calvo, presen­tó ayer al Consejo de Ministros el anteproyecto de Ley de la Lectura, del Libro y de las Bibliote­cas. El ministro Alonso ha tomado entonces la palabra y ha sido continuamente interrumpido e increpado”.

Dicho sin diferenciaciones:

1. “La Ministra de Cultura, Calvo, presentó ayer al Consejo de Ministros el anteproyecto de Ley de la Lectura, del Libro y de las Bibliotecas. El minis­tro Alonso ha tomado entonces la palabra y ha sido continuamente interrumpido e increpado”.

2. “La Ministra de Cultura, Carmen Calvo, pre­sentó ayer al Consejo de Ministros el antepro­yecto de Ley de la Lectura, del Libro y de las Bibliotecas. El ministro José Antonio Alonso ha tomado entonces la palabra y ha sido conti­nuamente interrumpido e increpado”.

DIRIGIRNOS A ALGUIEN SIN CONOCER SU SEXO

Aún es común en nuestra sociedad dirigir una carta o escrito a una autoridad o per­sona responsable de la dirección de una institución o empresa siempre en masculi­no. Aunque de forma más lenta de lo que sería deseable, en los últimos años las muje­res se han ido incorporando a las labores de dirección política, institucional, empre­sarial y social, por lo que resulta incorrecto y chocante recibir escritos dirigidos en género masculino.

A la atención del Iltro. Sr. Alcalde: A la aten­ción de la Alcaldía

Sr. Presidente de la Comunidad: Presidencia de la Comunidad

Estimado usuario: Estimado usuario, estimada usuaria /Estimada/o usuaria/o

Socios del club ciclista: Miembros del club ciclista

El destinatario: La persona destinataria

Algunas personas prefieren el desdobla­miento porque es más indicativo de la diversidad y otras personas que lo conside­ran farragoso prefieren la utilización de abs­tractos como Presidencia, Alcaldía.

OTRAS RESOLUCIONES PARA LA UTILIZACIÓN DE UN LENGUAJE NO SEXISTA

Uso de las formas personales de los verbos y uso de pronombres.

El hombre necesita respirar: El ser humano nece­sita respirar

Uno no sabe qué hacer: No sabes qué hacer

Los que lo sepan que lo digan: Quienes lo sepan que lo digan

Alguno habrá sido: Alguien habrá sido

Todos tenemos necesidades: Las personas tene­mos necesidades.

Glosario

Accionistas [los]: Accionariado [el]

Aficionados y socios…: La afición, socia o no…

Americanos: Población americana, ciuda­danía americana

Amigos: Amistades

Antepasados: Ascendencia

Autores: Autoría, quien firma

Cada uno: Cada cual, cada quien

Comprometidos: Tienen un compromiso, compromiso

Consumidores: Consumo, quien consume

Ciudadanos: Ciudadanía

Clientes: Clientela, quienes compran

Competidores: Competencia, empresas competidoras

Director: Dirección

Doctores: Personal médico, hospital [“le dije­ron los doctores”: ”le dijeron en el hospital”]

Dueño: Propiedad

Estar limpios: Pulcritud

[Vivimos] Empeñados: Vivimos con empeño

Empleados: Personal, plantilla, quienes tra­bajan

Empresarios: Empresariado

Españoles: Las gentes españolas, la pobla­ción española, quienes residen en España

Expertos: Gente experta, quienes saben

Famosos: Gente famosa, gente VIP, famoseo

Indígenas: Población indígena

Invitados: Personas invitadas, asistencia

Lectores: Quienes leen, público lector, audiencia

Los que piensan que: Quienes piensan que

Los demás: El resto de la gente, otras per­sonas

Muchos piensan: Como mucha gente sabe

Niños: Infancia, criaturas, menores

Nosotros: Diferentes a nosotros / Diferentes a cada cual. Nosotros valoramos / Yo valo­ro [cuando es plural de modestia] o simple­mente ‘valoramos’ [obviar el pronombre]

Políticos: Clase política

Ponentes: Ponencias

Proveedores: Proveeduría, aprovisionamien­to, empresas proveedoras o simplemente ‘proveedoras’ [por coherencia, pues son empresas, entidades, maquilas, fábricas, organizaciones, personas… términos feme­ninos todos ellos los más generales, excepto si previamente se hace referencia a térmi­nos más específicos como ‘talleres’]

Sí mismos: cada cual

[Para] Todos: [Para] Quien sea / Todo el mundo

Todos sabemos: Todo el mundo sabe / De sobra es sabido

Trabajadores: Personal, plantilla, personas trabajadoras, personas, quienes trabajan

Viajeros: Quienes viajan

Voluntarios: Voluntariado

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s